<img src="http://www.iryazan.ru/stats.php?id=242&noreferer=242" style="display: none" alt=""> Великая Артанская Азбука - 21 Марта 2009 - Рязанский историко-поисковой центр Главная страница
 
Меню сайта

Сейчас на сайте
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Реклама

Начало » 2009 » Март » 21 » Великая Артанская Азбука
Великая Артанская Азбука
Продолжаем публиковать на нашем сайте исследования Олега Фомина - современного русского философа, издателя, композитора, писателя, художника, поэта, переводчика, автора двух книг: монография «Священная Артания» и сборник «Сакральная триада». Ранее, мы уже представляли на Ваш суд материалы исследований Олега, непосредственно касающейся Рязанской области - Миф о Артании. Сегодняшняя публикация, частично продолжает тему Артании...

Еще в первом издании «Священной Артании» мною был предложен шрифт, а точнее, алфавит, соединявший традиционные русские черты и резы с общеупотребимыми для северных народов рунами и церковно-славянским написанием отдельных букв. Не буду объяснять критерии, по которым те или иные графические знаки были отринуты для обозначения тех или иных фонем. Отмечу лишь наиболее значимые различия и нововведения. Теперь же обращу внимание на те посылы, каковые двигали мной при создании этого алфавита. Прежде всего, современный русский алфавит никак не удовлетворяет нас чисто символически.

Диспропорция знаков, находящихся в нем, произошла от безоглядного произвола Модерна. Церковно-славянский полуустав и устав всем хороши, но они трудны для быстрого чтения и не учитывают динамику развития современного языка. Предельно семантически нагруженные руны непонятны для быстрого распознавания читателем. При всем сказанном, если обратиться к древним рунам Руси, к так называемым чертам и резам, они, казалось бы, и должны были бы удовлетворить наши запросы полностью, а то и с лихвой, когда б, опять-таки не оказались неадекватными нашему времени, исходя из графической привычки. Стало быть, исходя из этого, мы и предложили своего рода синтез различного рода начертаний, предлагая их, отчасти, в качестве реконструкции древнего артанского алфавита.


Алекановские "черты и резы"

Огромное участие в этой работе принял русский филолог из Дании Максим Борозенец, приведший алфавит к его актуальному, ныне предлагаемому для рассмотрения виду.

Мы работали не на пустом месте. Пользуясь методами палеоэпиграфии, мы попытались снять наиболее вопиющие противоречия в соответствиях различных систем друг другу и - в окончательном виде - в полученной системе букв. Впрочем, я предложил некую версию системы Борозенца, которая может считаться декоративной, но не основной для написания. Это устав, но не курсивный полуустав, пригодный для сиюминутного постоянного написания. 


Разработка курсивного полуустава, пригодного для артанской письменности, продолжается.Теперь о главных новшествах. Как можно убедиться, вместо привычных 33 букв современной кириллицы мы коллегиально с Борозенцом приняли решение расширить алфавит до 36 букв.



После буквы Г, "глаголь", вводится "рыхлое г", придыхание, соответствующее греческой "гамме" (тж. южно-русской / украинской "Г"). Например, начальная буква в имени "Гомер" или "Гитлер" пишется не с одним косым хвостом, а с двумя. Таким образом, мы снимаем проблематику транслитерации латинской "H", которая в русском варианте изображается то как "Г" (классический вариант), то как "Х" (современный). В качестве смешного примера можно привести английскую фамилию Huxley, которая, по вине различных традиций транслитерации, породила биолога-дарвиниста Гексли, и знаменитого антиутописта и мистика Хаксли.


Следующая новинка - это хорошо забытая "фита", которая также транслитерируется по-русски двояко - то как "ф", то как "т". Фита употреблялась в словах греческого происхождения, где она традиционно произносилась как "шепелявое Т", то есть как английское "th" в "thing". Сравните, например, однокоренные фито-слова "рифма" и "ритм". Мы предлагаем вернуть фиту в те слова, где она традиционно принята. Например, в фамилии "Фомин".

Наконец, третья новинка - такая же хорошо забытая "ижица", традиционная пара для фиты. Ижица также написуется во всех пришлых словах, в основном греческих, где она обозначает звук средний между "ю" и "и". Например, МVРО, ВАВVЛОН, ЕГVПЕТ и т.д. В латинице - это буква "Y". Заметьте, мы не предлагаем коверкать русскую речь как таковую как заморский лад. Буквы изображаются чисто визуально, а произносятся в соответствии с нормами современного русского языка.

В зависимости от текста, также употребляются титла разной ширины. Факультативно допустимы в качестве декоративных любые глифы. Надстрочные Е и О обозначают в конце слова Ь и Ъ соответственно. Троеточия, четврероточия и пятиточия, а также разного вида кержаки употребляются для декоративного офрмления текста и разделения его сегментов. Могут иметь дополнительную семантическую нагруженность в зависимости от воли их воспроизводящего субъекта.

Ударения разной наклонности используются факультативно, либо вовсе не используются. Их назначение в графическом описании фразеологической интонации, что имеет исключительно ритуально-вокативное значение.
Знак трирегнума (креста с тремя перекладинами) используется для обозначения величия и торжества описываемого. Слово или фраза, относящееся к данному описанию, слева и справа обозначается двумя этими знаками. Руна с тремя отростками наверх (руна МАДР или МАН) соответствует восклицательному знаку, помимо общепринятого европейского и дополнительно выражает отсылку автора к еще одному смыслу...

Благодарим за предоставленный материал Интернет-портал  «Артания» и лично Олега Фомина, за предоставленный материал.

При полной или частичной перепечатки текстовых материалов в Интернете гиперссылка на Рязань-Космопоиск обязательна!
Просмотров: 2613 | Добавил: Sergy | Рейтинг: 0.0 |
Форма входа


Календарь новостей
«  Март 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Поиск по новостям

ОБЛАКО ТЕГОВ


Новое на сайте


Статистика


© РКП-Девелопмент, 2005-2012Координаты Для СМИВступить в Центр
Используются технологии uCoz